Presse und Medien

 

© Karim Berzig

 

22.06.2020: "AB hükümetlerine tepki: Tercüman ve çevirmenler pandemi döneminde ihmal edildi", erschienen in der Online-Zeitung Avrupa Postası.

Mainz Üniversitesi Çeviri, Dil ve Kültür Bilimleri Dekanı Prof. Dr. Dilek Dizdar uluslararası konferanslarda, toplantılarda görev alan konferans çevirmenlerinin pandemi nedeniyle ekonomik anlamda zor durumda kaldıklarını ifade ederek 'Serbest meslek mensubu olarak çalışan konferans çevirmenleri toplantıların iptal edilmesi ve iş güvencelerinin olmaması nedeniyle zorluk çekiyor" dedi.[mehr]

19.06.2020: "Mainz Üniversitesi Türkçe dil ve çeviri uzmanları yetiştirecek", erschienen in der Tageszeitung Hürriyet.

Mainz Üniversitesi, Almanya’da bir ilki gerçekleştirerek hem Türkçesini geliştirmek isteyenlere hem anadili Türkçe olmayanlara, çeviri yapabilecekleri düzeyde Türkçe öğretmek için lisans programı başlattı...[mehr]

18.06.2020: "FTSK GERMERSHEIM: ARABISCH UND TÜRKISCH ALS NEUE STUDIENSPRACHEN IM BACHELORSTUDIENGANG SPRACHE, KULTUR, TRANSLATION - Bedeutende Erweiterung des bisherigen Sprachenspektrums", erschienen auf dem Online-Portal des ADÜ Nord e.V. (Berufsverband für Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland).

Der in Germersheim ansässige Fachbereich 06: Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (JGU) wird zum Wintersemester 2020/2021 das Angebot um zwei bedeutende Studiensprachen erweitern: Arabisch und Türkisch... [mehr]

18.06.2020: "Halkların barışcıl ilişkiler için birbirinin dilini öğrenmesi gerekiyor", erschienen in der Online-Zeitung Birgün.

Prof. Dr. Dilek Dizdar: Savaşın simgesi olan bir yerin, kültür ve toplumların anlaşmasını sağlayan elçilerin yetiştirildiği bir yere dönüşmüş olması bana mutluluk ve umut veriyor... [mehr]

17.06.2020: "Arabisch und Türkisch als neue Studiensprachen im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation der JGU: Bedeutende Erweiterung des bisherigen Sprachenspektrums" erschienen auf der Seite des idw-Informationsdienst Wissenschaft"

Der in Germersheim ansässige Fachbereich 06: Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (JGU) wird zum Wintersemester 2020/2021 das Angebot um zwei bedeutende Studiensprachen erweitern: Arabisch und Türkisch. [mehr]

16.06.2020: "Özcan Yüksek ile Dayanışma Dersi: Masal ve Özgürlük-Şehrin Özgür Kadını Şehrazad Bize ne anlatıyor?", veröffentlicht über den Youtube-Kanal "Eskişehir Okulu" (Eskişehir-Schule)

Zum Interview auf Youtube

 

16.06.2020: "Alman Üniversite Sisteminde Türkçe için yeni bir adım", erschienen auf dem Online-Portal Artı 49.

Almanya'da ikinci kuşak Türklerden Dr. Şebnem Bahadır ve Prof. Dr. Dilek Dizdar, Mainz Johannes Gutenberg Üniversitesi'nde ana dili Türkçe olan profesyonel çevirmen adayları için Almanca-Türkçe yüksek lisans çeviri programının açılmasını sağladı...[mehr]

15.06.2020: "Almanya'da Türkçenin okutulduğu lisans programı açıldı", erschienen in der Online-Zeitung Avrupa Postası.

Almanya Johannes Gutenberg Üniversitesi Mainz’a bağlı ve Germersheim'da bulunan Çeviribilim, Dil Bilimi ve Kültür Bilimi Fakültesi‘nde ilk Türkçe bölümü kuruluyor...[mehr]

15.06.2020: "Barışı, eşitliği geliştiren çok dilliliğe ihtiyacımız var", erschienen in der Online-Zeitung artı gerçek.

Almanya Johannes Gutenberg Üniversitesi Mainz’a bağlı ve Germersheim'da bulunan Çeviri Bilim, Dil Bilimi ve Kültür Bilimi Fakültesi‘nde ilk Türkçe bölümü kuruluyor ...[mehr]